Acts 17:11
These (from Berea) were more fair-minded than those in
Thessalonica, in that they received the word with all readiness, and searched
the scriptures daily to find out whether these things were so.
This verse has at least two important points. The first is
that we should receive the word (preached) with all readiness and the second is
that we should search the scriptures daily to see if what we have been told is
so. These guide-lines have driven me to study more than ever.
In the preface of my King James version of the Bible I am
told that the Scriptures were " ... translated according to doctrine."
That being the case I find it necessary to put doctrine aside when I
study and to study as much of the received text as I can rather than just taking
the English text for granted.
When a closer look is taken at the English translation of the
Bible it becomes apparent that many of the Hebrew and Greek words were
transliterated into English (transposed, they were not in the English
language) rather than translated. The translators used English words that
they felt best fitted in with the context of the subject in question. This meant
that although the one Hebrew or Greek word was used consistently by the
God-inspired writers, the translators would translate that word several
different ways.
It's not hard to look for examples of this happening. For
example the word 'sheol' in Hebrew was translated into English as 'grave' 31
times, 'pit' 3 times and 'hell' 31 times. When Jacob died he was buried in 'sheol', and because he was good the word was translated 'grave'. When the
ground opened up and swallowed wicked Israelites in the wilderness 'sheol' was
translated 'pit'. When evil kings died they went to 'sheol' translated 'hell'.
According to the Scriptures, regardless of who died they all went to the same
place - 'sheol'. This method of translating can perhaps be justified in
some circumstances. For example, if a king sent a messenger into another country
and that messenger was to represent the king, we could accept it if he was
called an ambassador. Whether the word 'messenger' or 'ambassador' was used
could be seen as irrelevant as the word did not change the description of the
person. Maybe the word 'ambassador' would make for easier reading. The word
would be chosen in regard to the context it was used in.
But what would happen if the word used was very relevant?
What if an incorrect word was chosen that changed the meaning of the original
word, and worse still, one that might challenge church doctrine? ---
In my study I find it necessary to put aside church doctrine
in every case before I begin to read the Word. I believe that if the
interpretation that the church has arrived at came through he Scriptures then I
should be able to arrive at the same conclusion every time. This however
is NOT the case.
Where are the dead? The Church One God Is Jesus God? God's Sovereignty Man's Destiny Daniel Satan and Sin The Purpose of Law and Grace Angels Israel and the throne of David Food Christmas Amusing Revelation The rich man and Lazarus Who is the fourth man? Where to look in the Bible
Top 10 Visited Pages| There is no usage data for this web. |
|
|